
Golden
A man sits alone in a closed doorway


Battle music: Keep killing the arts

Las burbujas de jabón
Poema por Olga Danielan -Las burbujas de jabón.
Es inútil
todo que yo haga.
Sin salida
del labirinto.
Castillo de Kafka.
Y las esperanzas
son burbujas de jabón.
Bonitas,
de colores.
Momentáneas.
Desaparecen
sin dejar huellas
y espuma
en el espacio



Night stare

A mudra of play and wonderment
It was a gesture
which appeared as a mudra,
much as the rain appeared only cold and wet:
There was a positioning of hands,
“I cannot twist my hand more than this”
he said as a matter of fact,
and with two hands,
held in front of himself,
showing great difference
of the two,
showing great restriction
of the one,
showing normal movement
of the other:
we gawked in disbelief.
“We take it for granted,” I said
“We do, we do!” said the rest
This movement … so common,
That we can do and he can not do.
He appeared to us out of the rain
like a statue conveying wisdom.
Then, there was a play of hands.
Some twisting more,
Some twisting less
All twisting, Over and above,
All as one unified event.
Warm, dry hands, not of stone,
all brought together.
The cold wet rain brought us here
Our movement…corralled and coerced and so
A reason was brought together
To show us this show
Of a mudra of play and wonderment
that was neither.

Moving pineapples
I love the expressions of the girls in this photo which contrasts so dramatically with the hard expression of the mother. This photo provokes me to think a lot about her life.

A laugh that makes me smile
Tu risa
de Pablo Neruda
Quítame el pan, si quieres,
quítame el aire, pero
no me quites tu risa.
No me quites la rosa,
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de plata que te nace.
Mi lucha es dura y vuelvo
con los ojos cansados
a veces de haber visto
la tierra que no cambia,
pero al entrar tu risa
sube al cielo buscándome
y abre para mi todas
las puertas de la vida.
Amor mío, en la hora
más oscura desgrana
tu risa, y si de pronto
ves que mi sangre mancha
las piedras de la calle,
ríe, porque tu risa
será para mis manos
como una espada fresca.
Junto al mar en otoño,
tu risa debe alzar
su cascada de espuma,
y en primavera, amor,
quiero tu risa como
la flor que yo esperaba,
la flor azul, la rosa
de mi patria sonora.
Ríete de la noche,
del día, de la luna,
ríete de las calles
torcidas de la isla,
ríete de este torpe
muchacho que te quiere,
pero cuando yo abro
los ojos y los cierro,
cuando mis pasos van,
cuando vuelven mis pasos,
niégame el pan, el aire,
la luz, la primavera,
pero tu risa nunca
porque me moriría.

Rise and Fall
Rise And Fall
A poem by Lynn White
We buried the monster with a stake through it’s heart
hoping that would kill it dead,
hoping it could never rise again.
Sometimes we almost believed it
but only sometimes
mostly
we weren’t optimistic but we tried.
What else could we do?
And we created something better
with our blood and sweat and tears.
We saw the rain wash away all the traces.
We saw the sun come out.
We saw the colours of laughter in the streets.
We hoped it would stay there for ever.
We doubted it, but what else could we do?
We feared the monster would not die.
And we were right
the monster was not dead
just lying dormant
it’s heart still throbbing
pulsing
thrusting
out the rotten stake.
And now there’s no laughter in streets
full of grey people
carrying grey umbrellas
knowing that it’s raining again
washing away the sunshine this time,
waiting for the blood to flow.
And here am I
re-reading the old words
re-living the old times
re-viewing the album
of old photographs
of people locked in their past
forced to live there again
history gone in a flash
then
now
renewed
placing us on a treadmill
taking us back
to the beginning
to start over
as the clouds gather
and the rain starts to fall.



Little red friend

Crossing through water

The Mona walks again

The flyer reads, "I am here and here I'll stay".

The flight of youth

ROLLEIFLE

Like a scream

Perfect landing

Stars and strips, conversation and thought

A boy on earth as he will be in heaven...

Head to toe
A young street dancer on the Séptima, Bogotá

Nice shoes

Trompo libre

Cantante folclórico


A light

Holding hands

Three bulbs and the Atlantic Ocean

Bolivar dark

STEEL in a downtown of adobe and brick

Parasol?


Manuel Segundo before the day begins

Into the center

Tandem



























































